51KP
记者与陈阳阳取得了联系,他发来3张逆行路线截图,都是他这几天日常送餐中遇到的。一单为从蟠龙天地送往兰韵文化中心,平台规划的骑行路线为先沿潘鼎路向南抵达崧泽高架路,再沿着崧泽高架路北侧辅道向东,抵达蟠龙路后再向南……“崧泽高架北侧辅道只能由东向西行驶,平台让沿着辅道向东骑行,这不是在逆行吗?”陈阳阳称,合理的路线应沿潘鼎路向北,接着从龙联路向东,再从蟠龙路向南,但这样绕一圈会增加300米。
2023年终岁末,《海外中国戏曲研究译丛》出版座谈会在北京外国语大学召开。这套由北外国际中国文化研究院院长梁燕教授主编的译丛,被北外副校长赵刚教授评价为“目前国内对中国戏曲海外传播研究规模最大、专业性最强、影响力最大的成果之一。”这套译丛的出版,不仅实现了梁燕本人在学术研究领域的成功转型,更是从国际视角,为戏曲研究者打开了一扇全新的大门。
“我会毫不犹豫地说,徐光启、利玛窦之间的关系是友谊。并且,他们的文化差异是两人友谊的核心,他们都努力去理解对方的语言、知识体系与信仰。”米兰天主教圣心大学孔子学院意方院长竺易安(Elisa Giunipero)接受中新社“东西问”采访时说,传教士利玛窦希望在中国传播基督教,士人徐光启希望振兴晚明社会,他们都怀着极大的开放性克服了种种困难开展交流,因为他们相信,彼此的对话既会充实个人,也会推动各自的国家前进。
同时,他也记录下封建帝王的妄自尊大、明末官僚体制的臃肿败坏等等。全面而持平的记载,使利玛窦的札记成为后世汉学家珍贵的史料。耶稣会士加莱格尔(Louis J. Gallagher)1953年在英译版《利玛窦中国札记》序言中写道:“我们敢说,自从三个世纪以前金尼阁的书首次问世以来,没有任何国家的哪一个汉学家不曾提到过利玛窦,中国的史学家也无不引用金尼阁的书,它打开了中国与欧洲关系的新纪元……”