太阳2手机app
“从《齐如山文集》到《海外中国戏曲研究译丛》,我觉得自己更多的是担任了中华优秀传统文化‘二传手’的角色。”梁燕认为,“让青年翻译人才在戏曲领域深耕,相信他们可以接棒,同样担起中外戏剧文化交流的重任,发掘新的资料,创获新的成果。”对于梁燕来说,服务国家发展战略,让北外学子在中国文化走出去的过程中建立文化自信,是她作为一名北外教师的责任与光荣。(完)
梁燕以新颖的学术视角和一贯的钻研精神,引领着学生们翻译了海外学者对中国戏曲的研究成果。她耗时三年主持完成的8卷本《海外中国戏曲研究译丛》,涵盖了俄、日、德、英、意、法等6个语种。其中有俄罗斯学者关于中国明杂剧的研究,有现代日本学者关于梅兰芳1919年访日演出的记述,有德国学者关于齐如山的系统研究,有挪威学者关于易卜生及其剧作在中国的影响与接受研究,有意大利学者关于中国戏曲历史的叙述,有18、19世纪英美文学与戏剧中关于中国戏曲的评论,有法国学者关于中国元杂剧作品的研究,有当代北美学者关于清代戏曲作家李渔的专论。
作为一年一度给全球经济把脉问诊的重要场合,今年的达沃斯论坛不仅延续了去年“在分裂的世界中加强合作”的基调,再次就世界分裂与对抗的危险性发出预警,还直指当前世界面临的信任危机这一核心矛盾。论坛希望通过讨论重建信任的基本原则,为艰难复苏的世界经济提供增长新机遇、创造发展新条件。正如施瓦布主席所指出的,目前的悲观情绪前所未有,重建对未来的信任至关重要,为此需要全球、国家和地方的合作,“创造一种积极的叙事”。
快递“下乡”“进村”不断激发乡村振兴的无限潜能。“借助全国农特产品包裹地图,我们将打造更多快递服务现代农业的优质项目,让更多农特产品通过快递网络,实现‘昨天在树上,今天在路上,明天在消费者手上’的目标。”国家邮政局有关负责人表示,下一步将在网点布局、网络构建和产业融合上持续发力,借助数智协同,为广大农民提供更加安全、便捷、高效的快递服务,推进农特产品与市场有效对接,更好服务乡村振兴。