九点半开奖现场
“从《齐如山文集》到《海外中国戏曲研究译丛》,我觉得自己更多的是担任了中华优秀传统文化‘二传手’的角色。”梁燕认为,“让青年翻译人才在戏曲领域深耕,相信他们可以接棒,同样担起中外戏剧文化交流的重任,发掘新的资料,创获新的成果。”对于梁燕来说,服务国家发展战略,让北外学子在中国文化走出去的过程中建立文化自信,是她作为一名北外教师的责任与光荣。(完)
2023年终岁末,《海外中国戏曲研究译丛》出版座谈会在北京外国语大学召开。这套由北外国际中国文化研究院院长梁燕教授主编的译丛,被北外副校长赵刚教授评价为“目前国内对中国戏曲海外传播研究规模最大、专业性最强、影响力最大的成果之一。”这套译丛的出版,不仅实现了梁燕本人在学术研究领域的成功转型,更是从国际视角,为戏曲研究者打开了一扇全新的大门。
此次金剧奖上,“精品化”成为行业热议的关键词。经历了过去数年的野蛮生长,短剧市场如今走到了去芜存菁的阶段。在快手文娱业务部剧情业务中心负责人于轲看来,2023年的短剧市场非常“卷”,倒逼从业者创新。“2023年上半年还是可以看市面上有什么东西爆了就赶紧跟风做一个。但到了下半年,从业者已经没有什么取巧的机会了,老剧新拍基本不可能火了。如今要真的做出爆款,就必须在内容上花更多心思,要比别人领先一步。编剧在制造爆款这件事上是非常重要的,我也呼吁一下,希望短剧行业对编剧多一点尊重和敬畏。”
课题组认为,有必要推动保租房形成商业闭环,既能平衡建设经营成本,又可调动更多主体参与保租房建设,实现可持续性发展。经过调研,课题组建议,企业可以从满足青年住房群体的需求出发,通过完善的配套设施和多式多样的增值服务来吸引青年人入住和消费,拓展运营环节盈利渠道。政府部门要用好金融工具,通过“不动产投资信托基金(REITs)”等创新金融工具帮助企业快速回笼资金。还可以利用税收优惠、补贴等方式,吸引更多企业参与到保租房运营和服务体系中。