秒速赛车投注网站
今年春晚还首次启动了“春晚等着你”项目,邀请生活中的新闻人物入座春晚观众席。首次彩排中,熊猫饲养员“谭爷爷”谭金淘、铁路工作者“影老板”刘影成为首批受邀到现场观看春晚彩排的嘉宾,近距离感受春晚的喜庆氛围。后续彩排还将不断邀请在不同行业发光发热、可亲可爱的群众代表成为春晚座上宾,向所有为更美好明天拼搏奋进的平凡人送上新春祝福。(完)
2023年终岁末,《海外中国戏曲研究译丛》出版座谈会在北京外国语大学召开。这套由北外国际中国文化研究院院长梁燕教授主编的译丛,被北外副校长赵刚教授评价为“目前国内对中国戏曲海外传播研究规模最大、专业性最强、影响力最大的成果之一。”这套译丛的出版,不仅实现了梁燕本人在学术研究领域的成功转型,更是从国际视角,为戏曲研究者打开了一扇全新的大门。
三是,促进数字文化消费多元融合。推动云平台、虚拟现实、全息互联网、数字孪生等技术组合运用,倾力打造“云观展”“云学习”“VR文旅”“虚拟空间”等跨次元虚实共生的多形态数字文化消费场景,促进线上、线下消费虚实联动,满足终端消费者的个性化、沉浸式体验需求;构建一体化多元资源共享协作平台,提高全业态资源整合和运营能力,探索同一数字消费场景内文、商、旅等跨业态组合联动和相互融合模式,打破业务信息割裂限制,形成多样化数字文化产品服务体系。
在利玛窦影响下,徐光启习得西方天文、历法、舆地、算术、水利、军事火器等学科知识,后来,两人合译欧几里得《几何原本》前六卷、《测量法义》等书。在利玛窦病逝后,徐光启又与其他耶稣会传教士合译《泰西水法》,“以此竞利先生之志也”,并自撰《勾股义》、介绍番薯的《甘薯疏》等,继续向中国社会介绍科学知识。这些著述,称得上最早一批中西文化交流的结晶。