新PG电子首页
一边是给腾讯贡献游戏营收的主力产品之一,一边是坐拥超7亿月活的国民级应用,这起合作意味着流量打通,也意味着各守边界。类似的合作还有不少,腾讯视频和抖音达成短视频二创合作、淘宝和微信互联互通等,诸多“冰释前嫌”的例子都指向一点,既然彼此需要,何不化干戈为玉帛。竞争与合作可以并存,尤其当企业体量越来越庞大时。
在利玛窦影响下,徐光启习得西方天文、历法、舆地、算术、水利、军事火器等学科知识,后来,两人合译欧几里得《几何原本》前六卷、《测量法义》等书。在利玛窦病逝后,徐光启又与其他耶稣会传教士合译《泰西水法》,“以此竞利先生之志也”,并自撰《勾股义》、介绍番薯的《甘薯疏》等,继续向中国社会介绍科学知识。这些著述,称得上最早一批中西文化交流的结晶。
回忆战争岁月,老人说,前方炮火纷飞,坑道里手术一台接着一台,争分夺秒。被问到当时是不是害怕?张燮球说:“我是共产党员。”后来,因工作需要,张燮球与北京协和医院内科方圻医生等医务人员被调至志愿军开城停战代表团医院,为参加停战谈判的中朝双方首长、波兰、印度、捷克等中立国的观察员以及朝鲜当地百姓服务。在朝鲜期间,他救治过因车祸脾脏破裂的朝鲜老太太,救治了腿部多处骨折的朝鲜小男孩等众多当地百姓,他还将自己的生活用品送给朝鲜民众,在血与火的考验中与朝鲜人民建立了深厚感情。
2023年终岁末,《海外中国戏曲研究译丛》出版座谈会在北京外国语大学召开。这套由北外国际中国文化研究院院长梁燕教授主编的译丛,被北外副校长赵刚教授评价为“目前国内对中国戏曲海外传播研究规模最大、专业性最强、影响力最大的成果之一。”这套译丛的出版,不仅实现了梁燕本人在学术研究领域的成功转型,更是从国际视角,为戏曲研究者打开了一扇全新的大门。